Nightmares after gorgeous evening.. ステキな時間の後の悪夢


At night on 24th, after 1st marriage anniversary dinner, I started to have a feeling that's like between hunger and a light stomachache. Have you ever felt like it when you're much too hungry and it's getting like sickly discomfort? I thought so when I was getting like this at the night.
"Maybe because I didn't have carbohydrates like pasta or rice on my plate, it made me hungry this quick.."
After watching some TV and taking a shower, we went to bed straight and turned off the light.

ステキな結婚一周年をお祝いした24日の夜、なんだか空腹と腹痛の中間くらいの痛みが出始めました。。こんな経験したことありますか?お腹空きすぎて気持ち悪いみたいな。
今回もそうなんだろうと思いました。
自分が食べたプレートにパスタやごはんの炭水化物がなかったから、すぐにお腹空いたんだろうな。。と思い込むことに。
帰宅後テレビを観てシャワー(湯船が恋しい。。)を浴びた後、すぐにベッドに入り電気を消しました。

Continue reading >>>
☟☟☟☟☟


At 1:30am (we went to sleep at 0:30am), I woke up from heavier stomachache and went to the bathroom. "Something's wrong…." I tried to remember exactly what I ate that day.
"There must be nothing wrong with the vegetable mousse… Oh it must the deer steak that was medium raw." I believed that this pain is because of the meat and what I have should be food poisoning. I googled how to deal with food poisoning, what to do and eat. But later Jan pointed something different that we had earlier and that seemed to be the one for sure.

午前1:30 (就寝は0:30)、寝る前よりも強い腹痛で目が覚めトイレへ。何かおかしい。。。
その日に食べたものを具体的に思い出してみました。
野菜のムースは問題ないはずだし、、、あ、多分鹿のステーキがミディアムレアだったからだ!
と気づいて、この腹痛は鹿肉からで、おそらく食中毒だろうと確信。早速ケータイで食中毒に関する情報収集をしました。後に、じょんがより確信犯らしき、私たちがレストランに行く前に食べた別のものを指摘することに。

As I thought I could never go back to the bed anymore, I pulled my blanket out and came to the sofa in living room.
The pain was getting stronger and wouldn't even let me lay down.
I couldn't find any easy posture that I  can rest with and only kept going to the toilet and the living room back and forth. How long this night I felt.
"what the hell…" thankfully I didn't vomit but the feeling of diarrhea and the stomach pain were just killing me.

もうベッドには戻れそうになかったので、じょんの寝てる隣から毛布を引っ張り出しリビングのソファーに持ってきました。
腹痛は強くなる一方で、横たわることもさせてくれません。
そのせいで休める体勢も見つけだせず、ひたすらトイレとリビングの往復。
何て長い夜なんだー・・・
ありがたいことに嘔吐はなかったものの、下痢の感覚と腹痛が猛烈に辛いのでした。

At 4:20am, I was stuck in the toilet and heard the bed room door opened. "Babe?" Jan asked.
I didn't want to wake him up and didn't but you have no idea how thankful I felt when I heard him.
He woke up and noticed not only I was gone but also my blanket was gone lol
I explained everything until he came out.
He stayed by my side for a while but  I told him to go back to bed. I only had to struggle some more hours to wait until the pain subsides.

午前4:20、トイレにこもっていたら寝室のドアが開くのが聞こえて、すぐにじょんに呼ばれました。
じょんを起こしても寝不足にさせるだけだしと思って起こさずにいましたが、はぁ〜〜ありがたい。。そばに来てくれました。
トイレに起きたら私ばかりか毛布まで無くなっていてビックリして来たそうです笑
そのあとしばらくリビングで一緒に居てくれましたが、私からベッドに戻るように言って寝かせました。
しばらく苦しめば痛みも引くだろうと思って。。

I couldn't stand straight anymore and felt that my stomach was like twisting and cramping all the time.
At 6:10am, I was going to the toilet again but automatically grabbed the knob of bed room and woke Jan up this time. We decided to go to the hospital.
I must've looked like grandma as I walked slowly with bent back and looked I was about to crawl the ground. Seriously hard to do anything.
At the hospital, the doctor checked the movement of my stomach and gave me a syrup for relieving the cramp and that also works for the intestine. He told us to go to home doctor when it's opened for further  diagnosis and treatment. I was hoping he'd give me an intravenous drip injection or something like that but oh well.

もう真っすぐ立てなく90度姿勢でしか歩けなくなりました。胃が完全にねじれているような感覚、プラス鷲掴みされてるみたいな。
午前6時過ぎにまたトイレに行こうと廊下まで来ましたが、勝手に寝室のドアノブに手が伸び、じょんを起こすことに。
病院に行くことになりました。
見た目私は完全に老婆のようだったに違いない。背中丸めてボーボー頭のスッピンで(はいそこ笑わない!)今にも地面を這いそうなね。や、そのときは冗談抜きでそんな勢いでしたよ。
病院に着いたら先生が胃の動きの観察と音を聞いて、食中毒よりも、季節性の胃腸炎を疑いました。胃の痛みを和らげるシロップをもらいその場で飲んで終わり。
点滴をするとか他の処置を期待していましたが、時間になったら最寄りのかかりつけ医に行けと言われ返されました。まぁこんなものなのか。。

At 8am we hit the home doctor as emergency patient. During the waiting time for him, I really though I'd go unconscious from the pain.
The pain got never better from the syrup earlier, just the pain strength kept on growing and it made me groan with it. It must've been only 10 minutes to wait but it felt forever.
I tried to lay down, the pain stopped me, then woke up. Changed how I sit on the bed, it ached more, then I turned back.
I asked Jan to ask the staff when the doctor comes in because I couldn't take it anymore.
And about in 5 minutes or longer, he finally came in and gave me a prescription after diagnosis.
He meant that this could be a seasonal disease: gastroenteritis that's been causing the pain and if the medicine doesn't help me get rid of it I can come over and he'd diagnose it.
Finally we made it back home and took the medicine immediately.

8時目がけて、緊急患者としてかかりつけ医に行きました。待ち時間は意識飛ぶかと思いました。早朝に飲んだシロップは微塵も効かず、腹痛は容赦なく悪化の一方で私は痛みにうめくのみ。
10分程度の待ち時間だったんだろうけど猛烈に長く感じました。
個室で待たせてくれたのでベッドに横になろうとすると、するなとばかりに痛みが阻み、結局起き上がる。座る体勢を変えようとするとまた痛みが目を覚ましたみたいに元気になりまた体勢を戻すといった始末。
耐えられず、じょんに、いつ先生が来るのか聞いて来い(←笑)と言って行かせます。5分かそれくらい経った頃にようやく先生が来て、診察の後に処方箋を出してくれました。
やはり、季節性の胃腸炎でしょうということで胃の痛みを和らげ悪さしている菌の退治をする薬になりました。
帰宅しソッコー薬を服用しました。

Jan came to my bed and said,
"I think that the cookies we ate at the Winter party must be the cause of it.
So many people just came and grabbed them with hand and it laid lots of bacteria and germ on them."
Before we went to the restaurant for the marriage anniversary, we were invited for a Winter party at car shop as member and they gave away free coffee and cookies served on several tables in the shop.
There were full of people enjoying the snack came in and out.
They were also making freshly baked pizza thing at the same place and we had it but it's hard to believe  that's the cause.
The deer steak was baked medium raw but I've tried it before too and nothing happened, plus it's very strict restaurant that wouldn't let it happen (let's say this way because the cookies are more suspicious.).

じょんがベッドに来て、
「思うんだけど、僕たちがウィンターパーティーで食べたクッキーが原因じゃないかな。不特定多数の人が手づかみで食べてたから、きっとそこに菌がたくさんいたんだよ。」て言われました。
あー。。確かに。。
私たちが結婚一周年を祝うためのレストランに行く前に、カーショップの会員限定のウィンターパーティーに呼ばれ行き、無料のコーヒーが配られ、店内の複数のテーブルにクッキーが置いてありました。
かなり人で賑わっていて出入りも激しかったので怪しいですね。
ショップ店員たちがその場でピザみたいなものをオーブンで焼いていてそれも食べましたが、それが原因とは考えにくいし。鹿肉のステーキは以前食べたときも同じ焼き方で問題無かったのでここはいろんな人が触ったクッキーだろうということになりました。

After all that, though the pain was too stubborn to beat and it took me a while I could rest again, I started to get better by the evening.
What really lucky was that Jan was at home this time. I can't imagine even worse nightmare if he was gone for flight. So thankful he drove from a hospital to another and took a good care of me dying in the bed.

その後、頑固すぎる腹痛に悶えながらもその日の夜には薬も効いてくれてずいぶん良くなりました。
本当にラッキーだったのは今回じょんが家にいたこと。もし居なかったらこれ以上の地獄は想像できませんね。早朝から医者から医者を訪ねずっと看病してくれたじょんには感謝感謝です。

I had super soft cooked risotto-like rice (in the picture) for easy light good all the time, the medicine from the doctor, and Jan bought a nice tea that relieves and works for stomachache.
In Japan, if you get sick we always make this kind of super soft rice in a pot with some salt that helps sick stomach and intestine digest.
But in Germany, I was a bit shocked, they have original (not light, or diet) Cocacola and pretzel (oh yea German, right? ;)) when they're sick.   What do you have when you're sick?

ひたすらお粥を作って食べてました。写真に写ってるのが処方してもらった薬と、胃に効く自然由来の紅茶。
日本では病気になると食べるお粥は定番ですが、ドイツでは衝撃、オリジナルコーラ(ダイエットはダメ。必ず赤いコーラ)とプレッツェル(ドイツですもんね笑)を病気の時に食べるそうです。絶対やだ笑

長々おつきあいありがとうございました。
今日もポチッと押してくれたら嬉しいです。
Thanks for coming to my blog again today.
Please click the button to improve my blog, I appreciate it :)
*love*

ブログランキング・にほんブログ村へ
xoxo
M

1 comment:

  1. Uh.. maybe German food was too heavy? I'm German but I didn't hear about coke and pretzels before I moved out of my parent's home. At home the 'medicine' of our choice in such cases always was a extremly bitter tasting tea and oatmeal porridge. I still stick to that porridge but found out that most of the people in my age now refuse to eat porridge as is that's for babys only, but I like it ;)...

    ReplyDelete

Across Borders: Navigating Trials and Triumphs on the Road to Marriage

On the 23rd of March 2024, I stood beside the love of my life, surrounded by friends and family, as we exchanged vows and embarked on a new ...